
вторник, 08 декабря 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
На открытии новой шахты по традиции первой туда бросили кошку. Она-то, вылезая, и нацарапала первые три тонны угля. 

четверг, 03 декабря 2009
13:51
Доступ к записи ограничен
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 15 ноября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
В этом году у меня подарки на ДР, как на подбор, просто замечательные и все до единого в тему! Начиная от картинки от Кодзю Тацуки-сама, продолжая кольцом от xaosss, бличеподвеской на телефон от chkusiya и lian4ikus, подвеской от любимого начальства andrey_lensky, и вот теперь еще одна красота. Зубастая. Джориан, как истый маньяк, забыл поздравить 24-го, но зато про подарок не забыл 
Это я в ём. Кому надо - увеличьте превьюху, а то у меня морда ненаштукатуренная, и мне стыдно

А это ОНО. Зверь Рысь крупным планом. Он кушает. Добычу. Кого поймал, того и кушает. Очень жизнеутверждающе.
Материал - кажется, латунь, работа Охтара. Только я не совсем понял - это копия реальной скифской вещи или импровизация на тему.

Джориан, я тебя люблю! Спасибо, друг
P.S. Ах да, разумеется, теперь у меня есть фотоаппарат. Наконец-то. Силами моими и мамиными
Им и снято. Canon IXUS 100, кому интересно.

Это я в ём. Кому надо - увеличьте превьюху, а то у меня морда ненаштукатуренная, и мне стыдно


А это ОНО. Зверь Рысь крупным планом. Он кушает. Добычу. Кого поймал, того и кушает. Очень жизнеутверждающе.
Материал - кажется, латунь, работа Охтара. Только я не совсем понял - это копия реальной скифской вещи или импровизация на тему.

Джориан, я тебя люблю! Спасибо, друг

P.S. Ах да, разумеется, теперь у меня есть фотоаппарат. Наконец-то. Силами моими и мамиными

среда, 11 ноября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Посвящается Гемме
Не пойми меня неправильно, я и сам не знаю, что имею в виду
Еще одна из моих сумасшедших ассоциаций 

К картинке бонусом прилагаю самозабвенное урчание разлегшейся у меня сейчас на коленях Таськи
Мррмррмррмрр...




К картинке бонусом прилагаю самозабвенное урчание разлегшейся у меня сейчас на коленях Таськи

четверг, 05 ноября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
А подарков у меня целых два на этот раз
Потому что мимо таких кошаков я пройти не мог!
Честное слово, это совершенно без задних мыслей и намеков. Просто и правда похоже

А вот и главный подарок. Он не вполне обычный - ну так ведь ты необыкновенный человек

С любовью, уважением и благодарностью - ведь ты и твои книги так много хорошего и правильного принесли в мою жизнь. Так хорошо, что ты есть
Мяу!

Честное слово, это совершенно без задних мыслей и намеков. Просто и правда похоже


А вот и главный подарок. Он не вполне обычный - ну так ведь ты необыкновенный человек


С любовью, уважением и благодарностью - ведь ты и твои книги так много хорошего и правильного принесли в мою жизнь. Так хорошо, что ты есть

вторник, 20 октября 2009
15:24
Доступ к записи ограничен
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 15 октября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
А вот теперь, друзья мои, будут слайды. Снова 

Подробности или поддробности? - Напиши "детали"!
Платье: дизайн модели - мой ("Солнце выглядывает из-за туч", мне сочетание бледного золота с очень темным серым давно выносило крышу), исполнение - Мага. Материалы: трикотин с напылением, натуральный шелковый шифон, кружево-стрейч.
Прическа - Maravillosa, за что ей категорически огромное мурррси! В прошлом году за деньги в салоне было, ей-богу, хуже!
Фото Гэллинн, за что ей тоже большое мяу!



Подробности или поддробности? - Напиши "детали"!
Платье: дизайн модели - мой ("Солнце выглядывает из-за туч", мне сочетание бледного золота с очень темным серым давно выносило крышу), исполнение - Мага. Материалы: трикотин с напылением, натуральный шелковый шифон, кружево-стрейч.
Прическа - Maravillosa, за что ей категорически огромное мурррси! В прошлом году за деньги в салоне было, ей-богу, хуже!
Фото Гэллинн, за что ей тоже большое мяу!
суббота, 03 октября 2009
02:11
Доступ к записи ограничен
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 01 октября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Да, вы не поверите. Я это сделала. С этого дня начинает работать сообщество, куда я буду выкладывать свои переводы субтитров к аниме Bleach, и работает оно по адресу community.livejournal.com/bleach_subtitle
В настоящее время там лежат субтитры к сериям 230-238, 239-я уже скомпилирована и ждет своей очереди. Ниже я привожу выдержку из профиля сообщества, в которой излагаю свое, если хотите, кредо по данному вопросу.
"Я приветствую тех, кто попал на эту страничку. Полагаю, раз вы здесь, значит, вы так же, как и я, любите прекрасное и совершенно сумасшедшее аниме Bleach, снимаемое по манге авторства Тайто Кубо. Эта замечательная трава обладает способностью кружить головы и сносить крышу совершенно разным людям, даже к этому не склонным. Но я, собственно, не об этом. А вовсе даже о переводе.
Переводов Bleach на русский хватает, зачем нам еще один, спросите вы?
Так вот, не знаю, как вас, а меня качество русского софтсаба по большей части удручает. Я уважаю людей, которые, не жалея времени и сил, делают аниме доступным тем его поклонникам, кто не говорит ни по-японски, ни по-английски, и их тяжелый труд, но лично мне хочется читать субтитры, в которых было бы поменьше орфографических и пунктуационных ошибок, а также вольно-фамильярных оборотов речи. (Предваряя вопросы, скажу, что сама смотрю аниме с японской озвучкой и английскими субтитрами.) Как известно, самый быстрый способ что-то получить - пойти и сделать самому.
Сама я не переводчица, и это всего лишь вторая моя работа по переводу (первой стал перевод с английского полного либретто мюзикла японского театра Такарадзука "Вампирская роза"), однако я редактор и корректор издательского дома "Техномир", а если точнее - то журнала "Лучшие компьютерные игры", а также великий маньяк по части всего, что касается русского (и не только) языка и правописания.
Чего вы НЕ найдете в моем переводе:
1. Подстрочника. На то в интернете есть тьма искусников, я не из их числа.
2. Shit'ов, bastard'ов и прочих "ублюдков". Мне хватает словарного запаса, чтобы без них обходиться.
3. Современного молодежного сленга. См. про словарный запас.
А вот что там будет:
1. Правильный, литературный русский язык.
2. Слегка облагороженные диалоги (без отсебятины и потери смысла).
3. Расставленные по местам знаки препинания.
Полное отсутствие глюков и опечаток я вам не гарантирую - как говорит моя коллега-корректор, идеально вычитанный текст - это фикция. Но к ней тем не менее нужно стремиться
Обещаю, что сведу число жучья к минимуму.
Далее изложу моменты технического характера.
Я бы, конечно, хотела перевести Bleach с самого начала, но на это потребуется не один год. Поэтому я решила пока начать с последней, филлерной, арки и поглядеть, как пойдет. В планах у меня перевод второго фильма - Diamond Dust Rebellion (и третьего, когда выйдет).
Японского языка я не знаю и вряд ли сподоблюсь выучить, поэтому перевод сделан с английского хардсаба команды Dattebayo (DB) и заточен под их релиз. Файлы субтитров имеют формат srt, тайминг и работоспособность проверены в программе KMPlayer.
Субтитры предназначены только для некоммерческого использования, при перевыкладке на других сайтах ссылка на это сообщество обязательна.
Предупреждение касательно имен: они перевернуты согласно европейской традиции. Сначала имя, потом фамилия.
О специальных терминах: я пока не настолько монстр, чтобы подобрать им адекватный и не громоздкий эквивалент, поэтому слова вроде "занпакто", "реяцу", "кидо" оставлены as is. Хотите посмеяться? Самый емкий перевод слова "занпакто" (soul slayer), который пришел мне в голову, - "душегуб"
Имена занпакто также не тронуты - еще и потому, что в этой арке сие смотрелось бы глупо. А вот названия ударов и умений переведены.
О фонетике: я осведомлена о войнах за транскрипцию в японском языке, поэтому, умоляю, не надо тыкать меня в "с"-"ш", "т"-"ч", йотированные гласные и тому подобное. При переводе имен и названий учитывалась не только точность передачи звука, но в первую очередь эстетика. Ну и еще - привычка.
Об именных суффиксах: их нет. Точка. Особенности обращения в японском языке по возможности переданы средствами русского.
Немного об особенностях перевода: повторяю, это - не подстрочник. Ваши указания на смысловые ошибки будут приняты с благодарностью, но к этому не относятся комментарии вида "Он там сказал: It cannot be! - а у вас не "Этого не может быть!", а "Это невозможно!" В некоторых местах перевод смысловой по соображениям литературности, что-то может быть выпущено (как, например, в переводе заклинаний), чтобы не загромождать фразу. Английские (японские?) идиомы передаются идиомами русского языка.
Об опенингах и эндингах: я не умею переводить стихи, а в очередном подстрочнике смысла не вижу. Если я найду того, кто сделает литературный перевод песен, этот перевод будет выложен.
О своевременности: я очень сожалению, что не могу обещать вам редкостной оперативности в выкладке субтитров к новым сериям, поскольку моя работа сопряжена с большим количеством авралов, однако опять же постараюсь свести задержки к минимуму".
И хотя некоторые мои друзья уже имели возможность ознакомиться с моим переводом, я бы хотела наконец услышать чье-нибудь профессиональное и зрительско-читательское мнение. Желательно - развернутое
Как я уже убедилась, в моем круге общения хватает людей, которым не чужда эта чудо-трава.
В настоящее время там лежат субтитры к сериям 230-238, 239-я уже скомпилирована и ждет своей очереди. Ниже я привожу выдержку из профиля сообщества, в которой излагаю свое, если хотите, кредо по данному вопросу.
"Я приветствую тех, кто попал на эту страничку. Полагаю, раз вы здесь, значит, вы так же, как и я, любите прекрасное и совершенно сумасшедшее аниме Bleach, снимаемое по манге авторства Тайто Кубо. Эта замечательная трава обладает способностью кружить головы и сносить крышу совершенно разным людям, даже к этому не склонным. Но я, собственно, не об этом. А вовсе даже о переводе.
Переводов Bleach на русский хватает, зачем нам еще один, спросите вы?
Так вот, не знаю, как вас, а меня качество русского софтсаба по большей части удручает. Я уважаю людей, которые, не жалея времени и сил, делают аниме доступным тем его поклонникам, кто не говорит ни по-японски, ни по-английски, и их тяжелый труд, но лично мне хочется читать субтитры, в которых было бы поменьше орфографических и пунктуационных ошибок, а также вольно-фамильярных оборотов речи. (Предваряя вопросы, скажу, что сама смотрю аниме с японской озвучкой и английскими субтитрами.) Как известно, самый быстрый способ что-то получить - пойти и сделать самому.
Сама я не переводчица, и это всего лишь вторая моя работа по переводу (первой стал перевод с английского полного либретто мюзикла японского театра Такарадзука "Вампирская роза"), однако я редактор и корректор издательского дома "Техномир", а если точнее - то журнала "Лучшие компьютерные игры", а также великий маньяк по части всего, что касается русского (и не только) языка и правописания.
Чего вы НЕ найдете в моем переводе:
1. Подстрочника. На то в интернете есть тьма искусников, я не из их числа.
2. Shit'ов, bastard'ов и прочих "ублюдков". Мне хватает словарного запаса, чтобы без них обходиться.
3. Современного молодежного сленга. См. про словарный запас.
А вот что там будет:
1. Правильный, литературный русский язык.
2. Слегка облагороженные диалоги (без отсебятины и потери смысла).
3. Расставленные по местам знаки препинания.
Полное отсутствие глюков и опечаток я вам не гарантирую - как говорит моя коллега-корректор, идеально вычитанный текст - это фикция. Но к ней тем не менее нужно стремиться

Далее изложу моменты технического характера.
Я бы, конечно, хотела перевести Bleach с самого начала, но на это потребуется не один год. Поэтому я решила пока начать с последней, филлерной, арки и поглядеть, как пойдет. В планах у меня перевод второго фильма - Diamond Dust Rebellion (и третьего, когда выйдет).
Японского языка я не знаю и вряд ли сподоблюсь выучить, поэтому перевод сделан с английского хардсаба команды Dattebayo (DB) и заточен под их релиз. Файлы субтитров имеют формат srt, тайминг и работоспособность проверены в программе KMPlayer.
Субтитры предназначены только для некоммерческого использования, при перевыкладке на других сайтах ссылка на это сообщество обязательна.
Предупреждение касательно имен: они перевернуты согласно европейской традиции. Сначала имя, потом фамилия.
О специальных терминах: я пока не настолько монстр, чтобы подобрать им адекватный и не громоздкий эквивалент, поэтому слова вроде "занпакто", "реяцу", "кидо" оставлены as is. Хотите посмеяться? Самый емкий перевод слова "занпакто" (soul slayer), который пришел мне в голову, - "душегуб"

Имена занпакто также не тронуты - еще и потому, что в этой арке сие смотрелось бы глупо. А вот названия ударов и умений переведены.
О фонетике: я осведомлена о войнах за транскрипцию в японском языке, поэтому, умоляю, не надо тыкать меня в "с"-"ш", "т"-"ч", йотированные гласные и тому подобное. При переводе имен и названий учитывалась не только точность передачи звука, но в первую очередь эстетика. Ну и еще - привычка.
Об именных суффиксах: их нет. Точка. Особенности обращения в японском языке по возможности переданы средствами русского.
Немного об особенностях перевода: повторяю, это - не подстрочник. Ваши указания на смысловые ошибки будут приняты с благодарностью, но к этому не относятся комментарии вида "Он там сказал: It cannot be! - а у вас не "Этого не может быть!", а "Это невозможно!" В некоторых местах перевод смысловой по соображениям литературности, что-то может быть выпущено (как, например, в переводе заклинаний), чтобы не загромождать фразу. Английские (японские?) идиомы передаются идиомами русского языка.
Об опенингах и эндингах: я не умею переводить стихи, а в очередном подстрочнике смысла не вижу. Если я найду того, кто сделает литературный перевод песен, этот перевод будет выложен.
О своевременности: я очень сожалению, что не могу обещать вам редкостной оперативности в выкладке субтитров к новым сериям, поскольку моя работа сопряжена с большим количеством авралов, однако опять же постараюсь свести задержки к минимуму".
И хотя некоторые мои друзья уже имели возможность ознакомиться с моим переводом, я бы хотела наконец услышать чье-нибудь профессиональное и зрительско-читательское мнение. Желательно - развернутое

вторник, 29 сентября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
*задумчиво* Завести рыжую пушистенную котяру, звать Маськой, а как нагадит где, орать каноническим голосом: "Мацумото-о-о!"
Концепт, однако!
Концепт, однако!
воскресенье, 13 сентября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
В процессе разговора родилась чудная опечатка.
Магнусь Истины.
Магнусь Истины.
вторник, 01 сентября 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
В число вещей, которые я совершенно не терплю, когда-то незаметно, но очень твердо вползли типовые открытки и дежурные поздравления или там сочувствия. Нет, против самих открыток я ничего не имею, смешные надписи попадаются удачные, а вот все стандартные пожелания счастья для меня проходят по разряду спама. Не дай бог глаз на это упадет!
Всегда, ну почти всегда стараюсь для каждого человека найти свои слова, и не просто "Поздравляю, желаю счастья!". Это такое же типовое пожелание, только своей рукой написанное. Разве что я почти не знакома с человеком, тогда обойдусь чем-нибудь совсем нейтральным, но и то стыдно. А если человека хоть немного знаешь, ну неужели совсем трудно найти для него особые слова?
Никогда не дарю пустых открыток. Пусть там даже будет просто дата с подписью и смайлик - но уже нет ощущения, что это можно спокойно передарить (а я подарки никогда не передариваю и не выбрасываю).
Даже на картинки-поздравлялки на дайрях я стараюсь прилепливать надписи (ну да, неумело, но просто и от души). Чтобы было видно - это специально для кого-то, а не просто ссылка из сети. Правда, иногда забываю, если очень замотанная
Нет ничего хуже стандарта. Он всегда отдает равнодушием.
Всегда, ну почти всегда стараюсь для каждого человека найти свои слова, и не просто "Поздравляю, желаю счастья!". Это такое же типовое пожелание, только своей рукой написанное. Разве что я почти не знакома с человеком, тогда обойдусь чем-нибудь совсем нейтральным, но и то стыдно. А если человека хоть немного знаешь, ну неужели совсем трудно найти для него особые слова?
Никогда не дарю пустых открыток. Пусть там даже будет просто дата с подписью и смайлик - но уже нет ощущения, что это можно спокойно передарить (а я подарки никогда не передариваю и не выбрасываю).
Даже на картинки-поздравлялки на дайрях я стараюсь прилепливать надписи (ну да, неумело, но просто и от души). Чтобы было видно - это специально для кого-то, а не просто ссылка из сети. Правда, иногда забываю, если очень замотанная

Нет ничего хуже стандарта. Он всегда отдает равнодушием.
четверг, 27 августа 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Лето еще не кончилось (хотя у нас вот тут пасмурно и холодно
), и пусть эти довольные пушистые тушки тебе о этом напомнят!

*победный мяв* Мрррррррррмя-а-а-а-у!
P.S. Ой-ей, чуть не...
(с) фото мама Maravillosa


*победный мяв* Мрррррррррмя-а-а-а-у!
P.S. Ой-ей, чуть не...

(с) фото мама Maravillosa
пятница, 14 августа 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Я сотворил софтсаб для 232-й серии Блича.
Я выдрал тайминг из английского хардсаба. Без ансамбля... Сам, блин! Один, блин!
Я перевел диалоги... но это как раз было самым легким
Короче, я только что это оттестил - и увидел, что это хорошо. Во всяком случае - работает как надо.
Я фигею, дорогая редакция. Я сам от себя фигею.
Что ж, значит, я еще и это могу, как говорил Первый маршал Талига Рокэ Алва.
Я выдрал тайминг из английского хардсаба. Без ансамбля... Сам, блин! Один, блин!
Я перевел диалоги... но это как раз было самым легким

Короче, я только что это оттестил - и увидел, что это хорошо. Во всяком случае - работает как надо.
Я фигею, дорогая редакция. Я сам от себя фигею.
Что ж, значит, я еще и это могу, как говорил Первый маршал Талига Рокэ Алва.
суббота, 18 июля 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.

Да-да, мы наглые пушистые котяры, мы интересуемся

А еще у нас тут в копилке большой мешок здоровья (уф, еле дотащили!), которого мы тебе от всей своей кошачистой души желаем!

воскресенье, 28 июня 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Сижу, разбираю свежевыловленную арию. Поколебавшись, залезаю-таки на верхнее си-бемоль, так, на долю секунды, чтобы не травмировать голос.
И тут с треском ЛОПАЕТСЯ ЛАМПОЧКА в люстре!
Люди, это не я-а-а-а-а-а!
P.S. Мать уржалась, Зверь Колонок (yyuta) поздравил с оглушительным успехом
И тут с треском ЛОПАЕТСЯ ЛАМПОЧКА в люстре!
Люди, это не я-а-а-а-а-а!
P.S. Мать уржалась, Зверь Колонок (yyuta) поздравил с оглушительным успехом

четверг, 25 июня 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Рысю пришло большое и незамутненное ЩАСТЬЕ.
ЩАСТЬЕ воплотилось в пачке нахватанных из сети пдфок с нотами для ф/но.
Первое и самое главное - Dance Macabre Сен-Санса, великий, завораживающий инфернальный вальс, которому я знаю только один аналог - "Майерлинг" из мюзикла Кунце-Левая "Элизабет". Но ноты "Майерлинга" мне, разумеется, не светят, сомневаюсь, что найдется псих, который переложит эту вещь для фортепиано
Да, там двадцать страниц, и я точно знаю, что "мне не надо, шоб было чисто..."
, но после Чаконы Баха-Бузони море Рысю уже по колено, да.
Вторая часть улова - партитуры Говардовского саундтрека к первой и второй частям "Властелина колец". Сыграть это ерунда, а вот спеть сложнее, потому что они для хора, зараза
)) Меня эта музыка в свое время ударила по башке кузнечным молотом и понесла. Впереди были водопады Рэроса. Желащие могут не соглашаться, но я все равно считаю, что первый фильм озвучен гениально.
Ну и наконец, Рысь закогтил себе партитуру арии из "Мадам Баттерфляй" On bel di vedremo. Я оперу не слушал, но конкретно эту арию обожаю. И я ее спою... *мрачно смотрит на си-бемоль в конце* Я же сказал, что спою! И соль-бемоль меня тоже пугать не надо, я упрямый.
Ну там я еще кое-чего похватал, но это основная ДОБЫЧА.
И кто я после этого, скажите, - не маньячище?!
P.S. Осталось одно - найти того психа, который мне всю эту красоту распечатает. Там МНОГА!
ЩАСТЬЕ воплотилось в пачке нахватанных из сети пдфок с нотами для ф/но.
Первое и самое главное - Dance Macabre Сен-Санса, великий, завораживающий инфернальный вальс, которому я знаю только один аналог - "Майерлинг" из мюзикла Кунце-Левая "Элизабет". Но ноты "Майерлинга" мне, разумеется, не светят, сомневаюсь, что найдется псих, который переложит эту вещь для фортепиано

Да, там двадцать страниц, и я точно знаю, что "мне не надо, шоб было чисто..."

Вторая часть улова - партитуры Говардовского саундтрека к первой и второй частям "Властелина колец". Сыграть это ерунда, а вот спеть сложнее, потому что они для хора, зараза

Ну и наконец, Рысь закогтил себе партитуру арии из "Мадам Баттерфляй" On bel di vedremo. Я оперу не слушал, но конкретно эту арию обожаю. И я ее спою... *мрачно смотрит на си-бемоль в конце* Я же сказал, что спою! И соль-бемоль меня тоже пугать не надо, я упрямый.
Ну там я еще кое-чего похватал, но это основная ДОБЫЧА.
И кто я после этого, скажите, - не маньячище?!

P.S. Осталось одно - найти того психа, который мне всю эту красоту распечатает. Там МНОГА!
вторник, 19 мая 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Гемма, ты как-то писала, что пушистое чудо любит возлагать тушку к тебе на руки, когда оные лежат на клавиатуре компьютера? Так вот, моя дальше пошла! И возложилась ко мне на колени, когда мои пальцы мирно перебирали другую, черно-беленькую, клавиатуру 
Заразу пушистую, видимо, привлекли звуки романса Жадовской "Я все еще его люблю". Романс красивый, кто бы спорил, кажется, кошаре захотелось внести свою лапку
И добро оно просто легло, а то ведь топталось! Нет, друзья, ну вы попробуйте играть на пианино, когда у вас по коленям шастит кошка! Это ж так руками лавировать приходится!
Спасибо, хоть подпевать не взялась.

Заразу пушистую, видимо, привлекли звуки романса Жадовской "Я все еще его люблю". Романс красивый, кто бы спорил, кажется, кошаре захотелось внести свою лапку

Спасибо, хоть подпевать не взялась.
воскресенье, 10 мая 2009
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Вы когда-нибудь видели пламя высотой с многоэтажку? Не в кино и не в новостях?
Я вот сейчас в окно вижу.
Зарево в полнеба, вызолоченная отблесками верхушка дома напротив, День Победы, и все это под аккомпанемент "Списка Шиндлера" и рева пламени, похожего на рев самолетных турбин.
Рехнуться можно...
Я вот сейчас в окно вижу.
Зарево в полнеба, вызолоченная отблесками верхушка дома напротив, День Победы, и все это под аккомпанемент "Списка Шиндлера" и рева пламени, похожего на рев самолетных турбин.
Рехнуться можно...
четверг, 23 апреля 2009
00:25
Доступ к записи ограничен
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра