Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Щас коллеги (даже те, которые формально бывшие, а по факту в нашей профессии бывших не бывает
) меня начнут есть по маленькому кусочку с какого-нибудь чувствительного места... Я опять о шотландских фамилиях. Которые на "мак" и которые то ли через дефис, то ли слитно. Вот только с заглавной буквой в середине слова, извините, никак. Нет-нет, невзирая на то, что весь инет так пишет. Если лемминги идут прыгать с крыши МГУ, это вовсе не значит, что нужно идти следом.
Так вот, я до чего досоображался. Ну, кто меня знает, для того не секрет, что теорию я, конечно, знаю (сам удивляюсь, когда начинаю шпарить правила по памяти, а вот), но в основном опираюсь на чутье и классические издания. Честно, про шотландские патронимы я в спецлитре не читал. Потому что у меня все детство была целая БВЛ на то, чтобы выводы делать.
И хотя Розенталь пишет (в другом правиле, хе-хе): "С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент- , например: О’Генри, Мак-Доуэлл" - все-таки слитное написание типа "Макдональд" (и нет, я не о кафе) тоже встречалось мне очень часто.
Я вот что подумал. В случае, когда родовое имя начинается с согласной (Дональд, Доуэлл, Коннел, Гонагалл, Кефри
и т.д.), полагаю допустимым оба варианта написания. Как-то мне ближе, пожалуй, слитное (обвычка, наверное), но и дефисное ошибкой не будет.
А вот если родовое имя начинается с гласной (извините, Мак-Эвой, они заполонили, на работе заебался в кинорецензиях править), уместно написание через дефис. Макэвой... не смотрится. К тому же иногда ползет ударение. На патроним оно ставиться, сколько помню, не может. И еще я заметил, что в таких случаях патроним вообще "пропадает", растворяется и сливается, что есть интонационно не совсем правильно. Когда подряд идут две согласных, там махонькая выделяющая запинка появляется автоматом, ну и дефис, конечно, зрительно разделяет.
Вот. Примерно что я думаю. Разумеется, до этого есть дело не больше чем паре человек из всех френдов, но я все равно эту выкладку родил и выложил

Так вот, я до чего досоображался. Ну, кто меня знает, для того не секрет, что теорию я, конечно, знаю (сам удивляюсь, когда начинаю шпарить правила по памяти, а вот), но в основном опираюсь на чутье и классические издания. Честно, про шотландские патронимы я в спецлитре не читал. Потому что у меня все детство была целая БВЛ на то, чтобы выводы делать.
И хотя Розенталь пишет (в другом правиле, хе-хе): "С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент- , например: О’Генри, Мак-Доуэлл" - все-таки слитное написание типа "Макдональд" (и нет, я не о кафе) тоже встречалось мне очень часто.
Я вот что подумал. В случае, когда родовое имя начинается с согласной (Дональд, Доуэлл, Коннел, Гонагалл, Кефри

А вот если родовое имя начинается с гласной (извините, Мак-Эвой, они заполонили, на работе заебался в кинорецензиях править), уместно написание через дефис. Макэвой... не смотрится. К тому же иногда ползет ударение. На патроним оно ставиться, сколько помню, не может. И еще я заметил, что в таких случаях патроним вообще "пропадает", растворяется и сливается, что есть интонационно не совсем правильно. Когда подряд идут две согласных, там махонькая выделяющая запинка появляется автоматом, ну и дефис, конечно, зрительно разделяет.
Вот. Примерно что я думаю. Разумеется, до этого есть дело не больше чем паре человек из всех френдов, но я все равно эту выкладку родил и выложил

Правильно или Мак-Дональд или Макдональд, но никак не МакДональд, я тебя правильно поняла? Это когда родовое имя начинается с согласной.
А когда с гласной, то только через дефис и с большой буквы: Мак-Эвой?
Мне это и интересно, и актуально, я сподобилась фанфик по Гарри Поттеру писать (по сути, ориджинал по чужому миру), а там шотландцев много.
Кстати, на месте истинных шотландцев и ирландцев, не потерявших связи с кланами, я бы таки потребовал ввести эту разницу
Смутно вспоминается, что где-то да, я видел уже искаженное написание патронимических фамилий... но хвост на холодец не дам.
А про искаженное написание мне вспомнилась сходу итальянская биатлонистка Федерика Санфилиппо (Federica Sanfilppo), собственно, поэтому я вопрос и задала
*гладит и чешет зверика* Мурррррау...
А писать через дефис Макартура и Макинтоша - как-то... гм, чревато.
Был таки Мак-Магон - но он уже фактически француз. И - да! - Мак-Набс в классическом переводе "Детей капитана Гранта" - но он хоть и доказанный шотландец, но сам Жюль Верн столь же очевидный француз.
В общем, по размышлении мне кажется, что написание через дефис - это чистый франсизм, и как таковой должен сейчас рассматриваться как "устар." Потому что французский перестал быть языком международного общения, а английский стал. При всем моем уважении к Розенталю.
par le major Mac Nabbs
fr.wikipedia.org/wiki/Les_Enfants_du_capitaine_...
А шотландские Маки иногда писались и раздельно, насколько я вижу по вики. А Макдональды и Маккензи как древние клановые имена вообще в одно слово без заглавных букв написаны. Так что и там тоже все не унифицировано.
Предположу, что по аналогии с русской приставкой ,,пол-".