21:04 

Я люблю эту женщину! :)))

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Lliothar (20:44:24 31/01/2011)
Shimada Kai was wounded in the fighting at Aizu. When Goryokaku citadel fell to the imperial forces, Shimada stood alone, his sword at his side, the Tosho Daigongen insignia wrapped around his waist, in the face of certain defeat, inciting the startled admiration of the enemy.

Звездану-у-у-уться...
Койотище (20:45:55 31/01/2011)
а шо, шо не так?
Lliothar (20:46:08 31/01/2011)
Я не пойму толком смысл.
Койотище (20:47:36 31/01/2011)
стоял один, с мечом на боку и этой самой символикой... перед лицом неминуемого поражения, внушая врагу восхищенье и трепет, как-то так.
Lliothar (20:48:51 31/01/2011)
Крепость пала, а он, блинн, стоял? :)
Койотище (20:49:22 31/01/2011)
а что?
Койотище (20:49:37 31/01/2011)
не на него ж упало...

@музыка: Hiromitsu Agatsuma - Tsugarusansagari

@настроение: убиться тапком

@темы: японотрава, шинсен-трава, изречения из "Упанишад"

URL
Комментарии
2011-01-31 в 21:58 

старый блог kanna_kouzuki
не на него ж упало...
А и то логика )))))))))))))) Нет, я уже люблю Хиллсборо за его язык изложения. Это такой челлендж для любого читателя, что аж зубы чешутся и чешуйки сводит - в приятном смысле )))))))

2011-01-31 в 22:31 

Кодзю Тацуки
Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Vera Chambers Когда у какого-нибудь Хиллсборо такой язык - это полбеды. Тут-то, кстати, практически все понятно, кроме разве что грамматической оформленности последнего обособленного оборота ("и не ясно ни бельмеса, кто кому чего дает" ;)))
А вот когда таким же языком написана история высадки на Крит во время Второй мировой, и супруг к тебе каждые 5 минут бегает ради пояснения цветистостей...

2011-01-31 в 22:36 

старый блог kanna_kouzuki
А вот когда таким же языком написана история высадки на Крит во время Второй мировой,
Сурово... А супруг читает ради общего развития или тоже переводчик?

2011-01-31 в 22:38 

Кодзю Тацуки
Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Vera Chambers Супруг читает ради большой аналитической статьи по данному вопросу в очередной сборник военки. Причем зная язык еще хуже меня ;)))

2011-01-31 в 22:40 

старый блог kanna_kouzuki
Причем зная язык еще хуже меня ;)))
Ой... ну после такого челленджа, думаю, язык он знать будет хорошо ))

2011-01-31 в 22:53 

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Vera Chambers Не для читателя, а для переводчика. Понять его не так трудно, как переконвертировать на русский язык.

Кодзю Тацуки Тут да :) Это я тебе не показывал самый смак его художественно-извращенского стиля.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Танцующая в тенях

главная